Showing posts with label Japón. Show all posts
Showing posts with label Japón. Show all posts

Tuesday, December 23, 2008

La ola de Hokusai

Una de las pinturas japonesas más famosas es la llamada ola de Hokusai, un Ukiyo-e 浮世絵, de Katsushika Hokusai, un pintor que vivió en Edo (lo que hoy es Tokio) ente 1760 y 1849, es sólo una de sus muchas obras, pero a mi me gusta mucho y la pongo en todo lo que se deje, sean teléfonos, iPods, laptops, etc

hokusai ipod
Éste par de imágenes son de algunos borradores que estuve preparando la primera vez que hice el jailbreak del iPod Touch, en las épocas del firmware 1.4.
hokusai ipod

Friday, December 12, 2008

2008年の漢字

2008年の漢字Nora San de unajaponesaenjapon nos da la noticia de que ya fue elegido el kanji del 2008, el anuncio como siempre se dio en el templo del Agua pura en Kioto (como recuerdo mi paso por ese lugar) y el ideograma elegido éste año fue  へん hen (si, como gallina en inglés), que significa extraño, peculiar, raro, sospechoso,inesperado y/o cambio y tiene mucho que ver con el suceso histórico del pasado 4 de Noviembre, el mundo enfrenta una edad oscura, pero por lo menos,éste año estamos más optimistas que el pasado, el kanji de 2007 fue engaño.

A veces siento que la población encuestada para elegir éste carácter es muy pequeña y no representativa, el kanji ganador tuvo "sólo" 6031 votos.

Tuesday, December 9, 2008

WALL-E bento

Visto en Flickr
La costumbre de hacer los bentos bonitos para que los niños se los coman con gusto alcanza niveles increíbles.
Tan es así que ya va por el camino del ikebana, en que más que para decorar (y presumir) que para otra cosa.
Éste Wall-e, con todo y su adorable inseguridad está muy lograda, vean la página en flickr para una descripción de lo que lo conforma.
WALL-E bento
Yo la verdad no podría comérmelo.

Monday, November 24, 2008

Oshima Yuko 泣きながら微笑んで

泣きながら微笑んで
Que vendría siendo algo así como lo que dicen los payasos de rio por fuera pero lloro por dentro y me recuerda a Vesti la giubba, aunque una traducción más apropiada es reír mientras se llora (el condenado sujeto que se omite mucho en japonés)

Es una canción que a la bella Oshima Yuko 大島優子 le queda más que bien, a sus 20 años ésta idol todavía puede inspirar deseos de adoptarla como sus compañeras más jóvenes de agrupación, cuando se v tan vulnerable.




Cada día me voy convenciendo de que si viviera por allá sería un WOTA

Thursday, November 6, 2008

Apple insiste en Japón 絵文字

iphone 絵文字Que algunos japoneses hoy en día son consumistas y que Tokio es por ejemplo la ciudad donde más computadoras de Apple se venden (tema que ya había tocado, pero que siendo la ciudad más grande, no sorprende a nadie) tampoco es noticia, las colas kilometricas que se inauguraron en Japón el día de la salida al mercado del iPhone 3G y luego se replicaron en el resto de las naciones en que estuvo disponible también son una muestra de lo mucho que Apple gusta en Japón, pero el mercado de los celulares en Japón es más que una minoría que quiera estar a la moda, hay cientas de funcionionalidades que algunos se apresuran a decir que nadie usa, pero que unas cunatas personas consideran fundamentales, y si tomamos en cuenta la cantidad de cosas de las que carece el iPhone, la más demandada es la posibilidad de "copiar y pegar", no es sorpresa que se encuentren muy atras en ventas con respecto a su proyección original y el ritmo del día de lanzamiento, el teclado virtual es una maravilla cuando queremos escribir en caracteres asiaticos, en particular el chino, porque el japonés con Kana es más manejable, de echo con el firmware 2.0 que coincidio con el lanzamiento del iPhone 3G, había una nueva manera de introducir texto en japonés, con un pop-up menu para cada grupo de silabas y teclas para modificarlas, que compensa alguno de los errores del método tradicional con romaji, pero dejando de lado la falta de un sintonizador (cosa que softbank ya está queriendo mejorar), uno de los puntos que Apple no contemplo es la falta de emoji 絵文字 que es una de las features imperdibles, en particular para las colegialas, un problema es que con todo y lo popular que son, no hay un standar universal, DoCoMo, au y Softbank, cada quien tiene un conjunto definido de caracteres, au es más sobrio, mientras que el de softbank (el carrier del iPhone) es más colorido.
A partir del firmware 2.2, estaran disponibles y ya veremos como se refeleja en las ventas de Softbank.
Para los demás, también estara disponible Google Street View

Sunday, November 2, 2008

Otro comercial de Softbank

La mascota de softbank se ha comprado un iPhone, y está feliz de la vida leyendo manga, cuando deja de estar solo y sus intentos de ocultar el gadget de Apple fracasan.



Friday, October 17, 2008

Acabo de ver (por fin) Koizora

 KoizoraDesde que puse éste video que la siempre agradable vista de Yui Aragaki para su primer disco tenía ganas de ver ésta cinta, y casí un año después de su llegada a las salas japonesas pude hacerlo.
Ésta cinta que tiene la peculiaridad de ser una adaptación de una novela de celular (esas cosas que pasan porque la tecnología no lo impide), que también tienen una recien concluida adaptación como dorama es al parecer un éxito, que por cierto ya se encuentra disponible en DVD (que puedes comprar aquí) y ciertamente no es la misma cinta que entregarian otros mercados, aquí hay violaciones, abortos, muertes, engaños, ilusiones que se rompen y despedidas que parecen injustas al por mayor, nada que no sea común en los medios japoneses, en serio que cuando uno acaba de ver una cinta japonesa, no sabe que hacer con tanta emoción.

Es un drama de una pareja jovén que no puede estar junta, también podríamos juzgar que tiene un mensaje de apreciar lo que se tiene y también uno de resignación.
Muy recomendable para estudiantes de japonés, pues el que se usa en ésta cinta no es muy complejo, de hecho hay muchas palabras escritas en kana en lugar de usar kanji, por ejemplo la frase que acompaña el título, que uno supondría debería escribirse como :

君は幸せでしたか?
pero nos perdonan el kanji de kimi (una forma muy informal de tú) y tenemos:
きみは幸せでしたか。

Saturday, September 20, 2008

Papa to Musume no Nanokakan

Papa to Musume no Nanokakan


Hace ya casi un año que les contaba que estaba viendo un dorama, en aquella ocasión era "My boss, My hero" que vi en Crunchy roll, ahora después de mucho batallar (incluso de haber perdido la fé en algún momento) pude ver otro dorama, パパとムスメの7日間también estelarizado por esa visión de Okinawa que se llama Yui Aragaki, en ésta ocasión Papa to musume no nanokakakan, パパとムスメの7日間 que vi a través de teletorrent, con diferentes codecs, unos con sub-títulos en el video, otros con archivos *.srt y hasta me toco uno de Japan service con sub-títulos en español.

Si batallar con diferentes releases, fansubs y codecs no es lo tuyo a lo mejor te conviene echarle un ojo a JAPDVD de los que yo era ignorante hasta hoy, o puedes buscar en btjunkie, que en ésta ocasión me funciono mejor que la bahía del pirata y las nova, ya sean minis o megas.

La historia no es original, de hecho hay quienes la comparan directamente con Freaky Friday (de Jamie Lee Curtis y Lindsey Lohan) , con el añadido de que en ésta ocasión los que cambian de roles son Padre e Hija, lo que da pie a algunas escenas en el ofuro, ambos actores interpretan ambos papeles y mientras es fácil para Yui Aragaki hacer las escenas en las que está forzada a "ser kawaii" mientras se supone que en realidad es su padre, los momentos impagables de la serie son aquellos en los que Hiroshi Tachi (que tenía casi 60 en el momento en que se emitio la serie) que tiene supuestamente Hiroshi Tachi47 años interpreta el lenguaje no verbal de una adolescente de 16 años, además de que en japonés la manera en que hombres y mujeres hablan es muy diferente, así como la manera en que se comunican con sus superiores y subordinados (otro ejemplo de ello es en Ranma らんま½ , en donde el personaje principal seguía hablando como hombre en la presencia de los que conocían su condición) y en medio de días importantes para ambos deben trabajar en conjunto hasta que encuentren la manera de reocupar sus cuerpos ocultandole incluso a la madre de familia lo que está pasando, lidiando con examenes, juntas al estilo japonés, chismes de oficinas, romances extramaritales, noviazgos y la brecha generacional hasta que las cosas vuelven a la normalidad.

Ésta comedia trata de la vida de Kyochiro (Hiroshi Tachi) y su hija adolescente Koume (Yui Aragaki). Un día ambos abordan el tren de vuelta a casa después de visitar a la suegra de Kyoichiro. Lo que él precibe como una oportunidad de comunicarse con su hija, pero recibe más de lo que esperaba -por alguna extraña razón, tanto Kyoichiro como Koume terminan con su mente en el cuerpo del otro, desafortunadamente no tienen otra opción que intercambiar sus vidas y pretender que son la otra persona en la escuela y el trabajo



Para ser una comedia bastante ligera, Papa to Musume no Nanokakanaborda y retrata el modo de trabajar de los japoneses buscando la armonía en todo momento, es difícil que en las empresas japonesas alguien alce la voz o exprese una opinión a un superior si haber hecho antes varias rondas de "consulta y cabildeo" con sus compañeros y hasta ellos saben que ese modelo que tan buenos resultados les ha traído no siempre es el mejor, pero pasaran bastantes años antes de que cambie, la escuela es un lugar común para muchas producciones japonesas, ya sean dorama o anime, esa decada, la que va de los 10 a los 20 parece ser una edad que muchos añoran y eso que son gente muy longeva.

La serie la ví por Yui Aragaki, pero me gusto mucho y a lo mejor la hubiera disfrutado igual sin la presencia de ésta multifacetica artista, además de que bellezas de todas edades no falaron en ésta producción que parece que no lo hizo tan mal en cuanto a audiencia.
Kirai ha escrito varios articulos de su experiencia en Japón, si el tema les interesa es una lectura recomendada.

Saturday, September 13, 2008

Un record Guiness, pero uno local /ギネスから認定書を贈られた青山テルマ

青山テルマ guinessPues en ese archipiélago donde las cosas se hacen de otro modo, El libro Guiness de los records mundiales ha decidido darle un reconocimiento

"Soba ni Iru ne" fue lanzada en Enero y se ha descargado a teléfonos móviles 2 millones de veces para Julio, fecha en la que se solicito a Guiness que certificara. En éste momento la canción ha sido descarga en , más de 8.2 millones de ocasiones (yo la traigo en vídeo en el iPod Touch) en diversos formatos, incluyendo 3.55 miliones de descargas chaku-uta y 2.15 millones de descargas completas chaku-uta . El single fue el CD más vendido de la primera mitad del 2008 (no deja de sorprenderme qu en Japón todavía se vendan tantos CDs, con ese internet tan veloz y omnipresente...)

La canción no es nada del otro mundo, de hecho es la típica canción japonesa que mezcla muchas (en éste caso muchisimas) frases en inglés, aunque Telma Aoyama tiene una pronunciación impecable (que eso no es común)




Monday, August 4, 2008

Lucky Star らき☆すた

Tenía ya varios meses que no veía anime
Si no mal recuerdo el último fue La melancolía de Haruhi Suzumiya, que tiene una enorme relación con el de ésta ocasión, las referencias a ese manga/anime y a muchos otros son numerosas.

Si a alguien le preguntaran ¿de qué se trata Lucky Star? , la respuesta sería ...........este,,,,bueno....o sea....

Lucky Star se parece a Seinfeld (el programa favorito de éste servidor) en que en realidad no se trata de nada en particular y sólo aborda la vida de sus personajes en unos meses de sus últimos años de preparatoria, como casi todo el anime, se basa en un manga, que para variar se sigue publicando en diferentes revistas.

Lucky star


Lo fabuloso del anime es que a pesar de que sus personajes ni parecen humanos con el cabello de colores y sus ojotes, lo demás, es decir, el entorno es muy apegado a la realidad, los celulares, la tiendas de Akihabara, la comida, los cines, las tiendas de comida, las decoraciones, la vestimenta, los templos, todo es muy real.


Usando Winff he pasado los 24 episodios al iPod Touch y en cuanto tengo una oportunidad los veo.

Sunday, June 8, 2008

Imágenes de Dragon Ball

Dragon Ball movie
A mi cuate el Orko ya le se puede escuchar muy decepcionado con la adaptación cinematográfica de su anime favorito, el tío era un obsesionado con ganas de Dragon Ball alla por el 98, 99.

Era tal su fijación que al resto de sus cuates no arrastro al fenómeno de Goku, Son Gohan compañía.

Dragon Ball movieA mi por lo menos Bulma no me dececpciona, muy bella Emily R.

Thursday, May 29, 2008

Lo que uno piensa mientras vuela

Nota escrita durante el vuelo Tijuana-México.
Pues se acabó, éste viaje a Tijuana no fue lo que yo esperaba, el segundo día del trade-show estuvo terriblemente desangelado, ni una mosca se fue a parar por el stand, lo que pasa es que es más como un congreso, los asistentes son los mismos del día anterior, además de que el involucramiento de una marca de cerveza con sus edecarnes y sus bebidas en el centro del lugar la verdad le restan seriedad a la reunión.

Desde que salí de la ciudad de México decidí que no iba a visitar California en está ocasión, ya habrá otras oportunidades para ello, no se cuantas veces visité Tijuana, por lo menos tres veces en 2006, muchas más en 2007 y un par en 2008, la ciudad más visitada de éstos dos años trabajando con la NSK y creo que la ciudad de la que más me queje, aunque la comida y el hotel donde me quede en todos los viajes anteriores no son malos.

La diferencia de horario con Baja California parecía invitar a mis compañeros, superiores y gente con la que trabajo a llamarme MUY temprano y eran días más bien largos.

El regreso a veces lo tenía por las tardes y cuando llegaba a la ciudad de México ya era sábado, coincidió que las dos ocasiones en que viaje a Japón tenía unas cuantas horas de haber regresado de Tijuana y de hecho fue en Ensenada donde recibí la noticia del segundo.

Regreso a la oficina para trabajar un par de días (el sábado también) y el Lunes ya nos veremos en el nuevo sitio.

Sigo nostálgico, pero ya no triste, áhora qué venga lo qué sigue.

¿Cuántos aeropuertos conocí?

Pues después de muchos años regrese al de ciudad de México, ahora con su terminal 2
  • El de Panama
  • El de Saõ Paõlo
  • El de Mexicali (que ya jubiló a la perrita)
  • El de Tijuana
  • El de Monterrey
  • El de ciudad Juarez
  • El de Vancouver
  • El de Narita
  • El de Los Angeles
  • El de Houston
  • El de Indianapolis
  • El de San Luis Potosí
  • El de Torreon
  • El de Veracruz
  • El de Durango
Y creo que son todos

Visité tres países, Brasil, Japón y Estados Unidos, los primeros dos no los conocía y me encantaron, el último no tanto, prefería entrar por la eterna fila en TJ.

No sé con cuantas personas me entreviste, platiqué, visité, capacité y vi en éste par de años.

También conocí una incómoda sensación de desajuste que me imagino es común en gente que viaja con frecuencia, por ejemplo: sales un viernes de tu trabajo, sigues tu rutina de fin de semana, el lunes tomás un avión muy de mañana, llegas a tu destino, pasan por ti al aeropuerto de la ciudad que visitas o tomás un taxi al hotel y empiezas a trabajar, recorres muchos kilómetros en auto, das cursos, comes en restaurantes o en el hotel (porque la comida del avión es pésima) y el viernes por la tarde tomas un avión de regreso a casa y vuelves en taxi a casa, recordando que estás viviendo en una ciudad leeeeentaaaaa, al día siguiente o al lunes siguiente cuando quieres retomar tu rutina te percatas de que la fuerza del hábito no está contigo y que el ritmo de la semana pasada aún no te abandona, te toma unas horas hacer el reacomodo y eso sin mencionar que a veces la diferencia de horarios se hace presente.


Wednesday, May 28, 2008

Lettin' go

If you follow me in twitter or have read the last weeks of post in this blog you are probably aware that I've resigned from my job and that I'm on my last work related trip to Baja California, involving seeing customers for a last time and participating in a final trade show, all of that happened already, I'm only a visit short of ending my Tijuana related business.

When my last trade show got to an end this feeling of sadness overtook me, I was really nostalgic, but I guess that's how it is to change jobs, specially one with so many fond memories that greatly overshadowed the sour moments.

But lately everything was only bitter arguments and selective blindness that drove me crazy and I got this chance to try my hand in something I've never done before.

The money is basically the same, the daily shift is longer and the distance is huge but one must make sacrifices.

Specially now that I have not so many anchors which I don't want by the way, but I would like a couple of annoyances.

China, China was a strong argument, I will tell you later, it is only a remote possibility but if you stay tuned to this blog a few years you will see how things evolve

----------------
update october 2008
It blew up


Wednesday, April 2, 2008

Rojo +corazón es Amor

akai kokoro koi


Si no me dicen, jamás me hubiera dado cuenta, pero el kanji de koi, que se usa para señalar al "significant other", es decir, a la pareja, es la unión de el de rojo y el de corazón.

Koi Kyoto

En mi visita al templo de Agua pura en 2006 había una escalera en la que sugerían que todos los solteros subiéramos para conseguir pareja, yo no quise, porque no vas a viajar a Japón a hacer lo que no haces aquí, pero si le tome una foto, si me hubieran dicho que subiendo conseguiría una novia japonesa, como la de la foto, ni lo pensaba XD


love amulets in kyoto

En nihonjiff está el kanji para novi@

Lujuria y Traición

antes de otra cosa, Tang Wei,una actriz debutante está increible en ésta historia de Ang Lee basada en una novela, a su vez basada en un relato corto que nos lleva a la china antes de la llegada al poder de los comunistas.

Yo soy lo que ne otros sitíos llamarían un history buff, entonces está cinta que tiene lugar paralela a la segunda guerra mundial me gusto por muchas razones.
Casi siempre pensamos en Francia cuando nos hablan de la segLujuria y Traiciónunda guerra o a lo mucho ya al final en Japón.
La nueva cinta de Ang Lee, 色,戒, en México lleva por título Lujuria y traición, ni en el título original, ni en el título internacional lleva traición, está basada en un libro que no creo que haya tenido una enorme difusión en México y sigo sin entender de donde sacan estos títulos, digo, ya tenían Lujuria en el nombre (y no iba nunca a dejar el primer sitio) ¿por qué hay que ponerse creativos?

El entorno de ésta cinta es bien importante, si el pequeño detalle de que Japón en aquel entonces era un imperio muy amplio, que controlaba casi todas las islas del pacífico, la península de Corea y parte de China se te pasa, puede que no la entiendas del todo, además hay que tomar en cuenta la situación de territorios que no eran chinos del todo como Macao o Hong Kong que en fechas relativamente reciente regresaron a manos del gobierno chino, el año pasado tuvieron lugar los festejos del decimo aniversario del regreso de Hong Kong a China, y la razón de que los países asiáticos sean de los que tienen las relaciones de vecindad más complejas del mundo, como lo comenté hace algunos meses, los asiáticos se llevan bien muy por encima, en cuanto les recuerdas el pasado reciente siempre brotan unos odios muy fuertes, Coreanos, chinos, japoneses sobre todo, son los que tienen las peores relaciones, después de todo Japón invadió ambas naciones y en el caso de Corea hasta el idioma quiso desaparecer, los chicos que iban a la escuela no estudiaban coreano, si no japonés.

A mi me ha tocado verlo, he estado con gente de las tres naciones y algunos simplemente no se dirigen la palabra ni se voltean a ver色,戒.

De hecho aunque "oficialmente" la segunda guerra mundial inicio en 1939 a raíz de la invasión a Polonia, podríamos decir que en el frente asiático las hostilidades iniciaron desde antes, pues no todos eran felices con la carrera expansionista de Japón, una cosa importante es que Japón tenía varias justificaciones para sus actos, uno de ellos y que de hecho por unos breves momentos se puede observar durante el filme es que ellos proclamaban que ya estaba bien de recibir las agresiones y humillaciones de occidente y que Asia era para los asiáticos, una cosa muy rara y poco habitual y que probablemente no veamos de nuevo es que decían que todos los asiáticos eran como naciones hermanas y que Japón que se había transformado muy rápido de una nación con querellas feudales a una nación industrializada era el hermano mayor y el líder idóneo para expulsar al invasor (todo esto lo decían de dientes para afuera, ya sabemos que los japoneses se ofenden más de que los comparen con un chino o un coreano que con un perro).

China no era una sola, fuerte y unida, muchos de sus territorios tenían mucha participación de los extranjeros (y ha sido así por mucho tiempo a diferencia de Japón) y los japoneses no estaban en todas partes, así que muchos chinos si podían huían a algunos de estos territorios, pero no dejaban de sentir la invasión y buscar una manera de participar en el esfuerzo por recuperar lo suyo.

Es el caso de los co-protagonistas de ésta historia, un grupo de jóvenes de una compañía teatral estudiantil deciden tomar la iniciativa y si no pueden combatir al ejercito japonés por lo menos harán lo posibles para "castigar" a uno de los traidores que trabajan para el gobierno marioneta que se ha establecido en los territorios conquistados y que no es más que un empleado de los japoneses, lo que harán será precisamente montar un escenario en el que se harán pasar por gente de negocios para presentarse con este hombre, el señor Yee y poco a poco irse ganando su confianza hasta que lo tengan sin defensas y para ello usaran la misma carnada que ha hecho caer hombres desde el inicio de los tiempos y que es siempre el punto más débil de cualquier gran hombre, si, Wang, Jiazhi una chica de apariencia inocente será la que haga caer al señor Yee.

Estos esfuerzos inician desde finales de la década de los 30 en Hong Kong, pero se ven interrumpidos bruscamente por el regreso de Yee a la Shanghai ocupada y el desenlace traumático de los esfuerzos independientes de la compañía teatral, es así como nuestra protagonista desaparece y termina también viviendo con su tía hasta que la encuentra la resistencia que ha incorporado a sus amigos a sus filas y le proporciona una coartada para que aparezca de nuevo en la vida del señor Yee y ahora si consume su plan, es aquí donde las diferentes versiones que se verán en diferentes salas del mundo comienzan a ser muy diferentes, Ang Lee eligió mostrar las relaciones sexuales entre los dos personajes para demostrar la relación que hay entre ellos, en la primera de ellas hay una violencia brutal y una posesión casi obligada, no hay nada de ternura y "arrumacos" es un hombre usando el sexo para demostrar su posición dominante, las otras escenas de relaciones sexuales siguen la misma tónica, hay posiciones poco convencionales que están ahí para transmitir al espectador el odio y la relación que se va transformado con el tiempo, se podría hacer todo un análisis de cómo se va transformando la relación con éstos tres encuentros (se infiere que hay muchos más) y en algunas versiones, como la que se estrenara precisamente en China, éstas escenas que si pueden ser muy perturbadoras no están, pero sin ellas no podemos valorar las reacciones en el desenlace y podríamos pensar que es el típico drama lacrimógeno típico de Asia, que en éste caso no tiene el final feliz que hubiéramos deseado para los protagonistas que entraron a este mundo de engaños siendo solo unos jóvenes con deseos de cooperar y que termina arruinados por la mismísima arma que tenían pensado usar.

Es una buena cinta, aunque los encuentros sexuales si pueden ser perturbadores.

Monday, March 31, 2008

Feliz año fiscal 2008 en Japón

Pues así es, el 1 de abril se inicia un nuevo año fiscal en Japón, lo que es interesante para los japoneses, los que viven en Japón ,los que tienen parientes en Hjapón y en mi caso para los que prestamos nuestros servicios para una empresa japonesa.

Que no sé porque cochina razón, para nosotros ese año fiscal inicia casi hasta Junio

Monday, March 17, 2008

Sakurairo de Angela Aki

Angela Aki canta Sakurairo de su disco Today de 2007
サクラ色
Sakurairo sería literalmente "(del) color del sakura", que sabemos que sakura 桜 es cerezo, pero aquí está escrito en Katakana



Friday, March 7, 2008

Terminé de ver 天上天下 Tenjou Tenge

Pues bien, no dormí bien antes de venir a Monterrey por muchas razones, me tuve que levantar muy temprano, me tarde en empacar por estar esperando a que se secaran unas camisas, no encontraba calcetines cafés, etc y encima estuve viendo muchos episodios de Tengo Tenge, la serie es muy breve, 24 episodios y un par adicional que adelantan un poco más la trama, pero nos dejan con ganas de conclusión y eso puede ser muy frustrante para algunos espectadores pues parecía que la serie se enfilaba a ello, por alguna razón los 24 capítulos no fueron suficientes, sea que el director se extendió un poco o sentía que no podía privar de detalle los constantes flashbacks que tiene la serie. Además se basa en un maga que todavía no concluye por lo que sería muy osado proponer un final que vaya en contra de lo que desea el autor.

Pero vamos por partes.

El título 天上天下 son tres kanjis significa cielo, significa arriba o sobre (o muchas otras posibilidades, depende de con que se combine) significa abajo o por debajo o bajar (o muchas otras cosas según con que se combine) así que 天上天下 podría ser muy literalmente "sobre el cielo, debajo del cielo", pero esa traducción sería digna de un doblaje español, podríamos ser un poco menos legos y decir que 天上天下 es Cielo y Tierra, o tomándonos muchas libertades y obteniendo u título la mar de dramático que es Cielo e infierno, obviamente con una mayor connotación religiosa, pero ya con ese panorama ustedes tienen más chance de elegir lo que más les guste

Describir de que va Tenjo Tenge es difícil, porque podemos empezar en cualquiera de tres periodos y en este caso parece que está historia se cuenta mejor partiendo desde un poco antes del final.

Digamos que la historia gira en torno a la misteriosa academia TODO, donde jóvenes preparatorianos se alistan además para convertirse en mejores practicantes de artes marciales, es una escuela en la que los maestros también dominan un arte marcial en particular, además de que desde tiempos inmemoriales 12 familias mantienen un delicado balance, en el que cada uno de esas familias tiene una función especifica e incluso un don común a cada una de ellas, lo que buscan todas es obtener a EL practicante de artes marciales, muy en sintonia con lo que hacen en la película de los Niños del Brasil, en la cual moldean el camino de cada uno de los pequeños clones de Hitler con la esperanza de que al crecer sean igual que él .

Claro que en ese juego hay familias que fungen el papel de peones y algunas familias que tienen que sacrificar a los suyos en busca del bien mayor.

La familia Takayanagi es la elegida para que su heredero se convierta en el verdadero artemarcialista que Japón necesita, aunque las cosas no salen del todo bien con el mal que este héroe debe vencer y resulta no ser tan heroico.

Es aquí donde entran las hermanitas de las imágenes, Aya y Maya son las hermanas menores de Shin Natsume que es el "monstruo" que debe vencer Mituomi Takayanagi para convertirse en el salvador, pero ese día las cosas no salen como lo tenían esperado, cuando por fin llega esa ansiada confrontación Mitsuomi ya ha sido asesinado por Shin, aunque seguirá viviendo, su corazón late más y más rápido, lo que le provocara la muerte , pero eso ocurrirá en el futuro, de momento sigue vivo y el flujo de sangre adicional le confiere habilidades superhumanas.

Maya Natsume desea detenerle por una muy compleja cuestión que existió en su pasado en común.

Gran parte de la serie ocurre en estos Flashbacks en que nos presenciamos el efecto que la espada familiar tiene sobre los miembros de la familia Natsume que tienen el don del Ojo del Dragón, lo que les permite ver hacia el presente y/o el futuro, la única “normal” es Maya, ella no tiene poderes, por eso su padre le había dado a guardar la espada familiar, que reacciona según el portador, la vida de Shin como el escalon necesario para crear al verdadero practicante de las artes marciales está monitoreada e incluso su novia es una empleada más del señor Takayanagi que desea que su hijo sea digno de la historia de su familía que es la depositaria de todas las artes marciales del antiguo Yamato.

Una vez que Makihara y Souichiro se han unido al club de Maya, aya y el hermano menor de Mitsuomi , comité ejecutivo decide cazarlos pero los deja ir después de un enfrentamiento en un boliche.

Hay muchois elementos que requieren una mente que suspenda un poco la mirada crítica, no nada más el hecho de que todas las mujeres tienen unos senos del tamaño de una sandia y todos los hombres son extremadamente musculosos, eso puede dejar de notarse en uno de los casos, pero por otra parte, son estudiantes de preparatoria que se están jugando la vida constantemente y lideran mafias, además de tomar sus clases comunes, si hay uno que otro bache en la historia que hasta el capítulo 24 solo ha dejado los cimientos de una posible confrontación para las preliminares, mientras que el amor no correspondido de Aya Natsume por Souichiro hace que comience a resentir a su hermana, de quien se ha enamorado Souichiro, un triángulo amoroso bastante incomodo.

Hay dos capítulos extras en los que estos conflictos se desarrollan un poco más, Aya y Maya se enfrentan, lo mismo pasa con Mitsuomi y Souchiro, de hecho podemos ver por fin al artista marcial definitivo cuando Souichiro abres sus chakras totalmente, Mitsuomi se alegra pues por fin podrá dejar de ser la criatura de oscuridad en que se ha convertido, pero el cuerpo y la mente de Souichiro no están la altura de las circunstancias por lo que no hay una conclusión a esa batalla.

Aya sigue esperando ser mejor cada día para que Souichiro se enamore de ella, aya sigue esperando que Mitsuomi se supere para que pueda derrotar a Mitsuomi y es así como llegamos al final de la muy dispareja serie de Tenjo Tenge, las cosas se arremolinan en los últimos episodios, queda claro el porque de la batalla, pero no hay conclusión, si muchas minifaldas, escotes y piernas muy largas, las escenas de batallas son más ágiles que los que se puede ver en grandes clásicos del anime como “los caballeros del zodiaco” y Dragon Ball que fieles a la tradición japonesa son mucho hablar, reflexionar y pensar en el sacrificio, lo cual es ciertamente bienvenido.

Una serie entretenida, pero que seguramente será más recordad por las figuras de Aya y Maya que por cualquier otro elemento.


Monday, February 18, 2008

Twitter JAPAN

Muy interesantes las razones para localizar twitter, aunque espero que todas las versiones puedan comunicarse,sería una pena que no sucediera así.

Sobre todo que la migración de Ruby on Rails está tomando lugar poco a poco.
En el futuro twitter Japan, esta es una de las imagenes.
Muy bonita
Image Hosted by ImageShack.us