Showing posts with label 日本の形. Show all posts
Showing posts with label 日本の形. Show all posts

Wednesday, December 24, 2008

After Dark

after dark murakamiEl día lunes me dio por comprar libros, pero en los días antes de Navidad ir al centro de la ciudad hubiera sido una mala, muy mala decisión, hay ocasiones, como cuando los niños vuelven a la escuela después de las eternas vacaciones de verano en que parece que es obligación de toda la nación salir a entorpecer la circulación y en éstos el contraste entre lo rápido y ágil que se mueve uno por las mañanas y el lento y cansino transito de la tarde noche es descorazonador, así que queriendo matar dos pájaros de un tiro encamine mis pasos a la "Zona Azul", un sector de Ciudad Satélite donde pase mucho tiempo en la infancia, a la "Librería Cristal", sólo para darme de topes porque no tenían nada de lo que yo quería yo que hasta estaba pensando en quedarme por ahí un rato, así que después de escapar del estacionamiento, y con todo el dolor de mi corazón fui a la "Casa del libro" de Satélite, donde si bien no nadan en variedad, si sabían quien era el autor que buscaba y tenían algunos títulos disponibles.


Ayer teníamos pensado ir al billar después de salir del trabajo, pero a la hora buena se pusieron de aguados y pues ya nada más le di un "aventon" a mi ex-monitor hasta Popotla (que resulto tomarme tres horas el viaje completo) y al llegar a casa hice unas entradas y me puse a leer, ya era algo tarde, pero quería terminar el libro, no pude, no quise obligarme a leer éste relato de manera mecánica, dormí y dormí mucho y hoy por la mañana ya le he terminado, muy bueno, muy japonés y al mismo tiempo muy accesible para todos nosotros que no lo somos, muy melancólico, como ya les he comentado que me parecen que son muchas expresiones culturales de ese gran país.

After Dark comienza como algunas cintas, con muchas cámaras, en particular la primera, es un ojo de un ave que se va acercando a la ciudad after darky enfocando (o haciendo zoom) hasta que reparamos en Mari Asai, quien ha perdido el último tren y no puede (y no quiere) regresar a casa, donde su hermana, la muy bella Eri duerme, desde hace mucho tiempo y sin visos de despertar pronto.

A Mari no pude dejar de imaginármela como a Yui y a Eri como una indefinida gravure model de gran figura después de leer sus descripciones.

La acción se desarrolla entre la media noche y el amanecer, Mari es una chica peculiar, quien víctima del abuso tan grave que existe en las escuelas japonesas un buen día simplemente no puede ir más a clases con los demás chicos, y una amiga le comenta de una escuela para chinos en Yokohama, donde encaja y en palabras de su hermana :"A pesar de ser japonesa habla más en chino", su hermana es una belleza, modelo que incluso ha aparecido en televisión, las dos chicas no podrían ser más diferentes, cada día más distantes la una de la otra a pesar de vivir bajo el mismo techo.

Takahashi Tetsuya es un conocido de ambas que se encuentra con Mari en la noche, un chico que ha decidido que es hora de madurar y estudiar como es debido, renunciando a su amor por l música, pues a pesar de ser un buen interprete se sabe incapaz de crear algo que invada los corazones de quienes le escuchan, es Takahashi quien conecta a Mari con Kaoru, una ex-luchadora encargada de un love hotel, quien necesita de los conocimientos del idioma chino de Mari, pues una prostituta de esa nación acaba de ser agredida por un cliente enfurecido, que además se fue sin pagar, sin mencionar lo que está pasando en la habitación de Eri.......

La novela me ha encantado, lo que más me gusto fueron las conversaciones entre Mari y Tetsuya, muy melancólicas, de gente a punto de tomar una decisión, sin saber si es la correcta, pero conscientes de que hay que tomarlas, Tetsuya tiene un modo de ver la vida diferente al resto, aunque su lema sea muy común "anda despacio y bebe mucha agua", algo que no esperas después de leer la descripción que Murakami hace de él
"Es un joven normal y corriente, Tiene el aire de un perro cruzado, bonachón, aunque no muy listo, que vaga perdido por las calles"
, lo que pasa en la habitación de Eri me ponía incomodo pues es muy distinto, aunque conectado a lo que ocurre fuera de ella, no sabía que iba a pasar y eso me provocaba una insufrible ansiedad.

Murakami es un gran aficionado al jazz, el título de su obra, el instrumento de Tetsuya son testamento de ello, la diferencia de la lectura hoy en día y la que hacia hace unos años es que si mencionan una obra que no conozco (si se trata de Jazz, no conozco nada de nada) puedo buscarla rapidamente en youtube

Tuesday, December 23, 2008

La ola de Hokusai

Una de las pinturas japonesas más famosas es la llamada ola de Hokusai, un Ukiyo-e 浮世絵, de Katsushika Hokusai, un pintor que vivió en Edo (lo que hoy es Tokio) ente 1760 y 1849, es sólo una de sus muchas obras, pero a mi me gusta mucho y la pongo en todo lo que se deje, sean teléfonos, iPods, laptops, etc

hokusai ipod
Éste par de imágenes son de algunos borradores que estuve preparando la primera vez que hice el jailbreak del iPod Touch, en las épocas del firmware 1.4.
hokusai ipod

Friday, December 12, 2008

2008年の漢字

2008年の漢字Nora San de unajaponesaenjapon nos da la noticia de que ya fue elegido el kanji del 2008, el anuncio como siempre se dio en el templo del Agua pura en Kioto (como recuerdo mi paso por ese lugar) y el ideograma elegido éste año fue  へん hen (si, como gallina en inglés), que significa extraño, peculiar, raro, sospechoso,inesperado y/o cambio y tiene mucho que ver con el suceso histórico del pasado 4 de Noviembre, el mundo enfrenta una edad oscura, pero por lo menos,éste año estamos más optimistas que el pasado, el kanji de 2007 fue engaño.

A veces siento que la población encuestada para elegir éste carácter es muy pequeña y no representativa, el kanji ganador tuvo "sólo" 6031 votos.

Tuesday, December 9, 2008

WALL-E bento

Visto en Flickr
La costumbre de hacer los bentos bonitos para que los niños se los coman con gusto alcanza niveles increíbles.
Tan es así que ya va por el camino del ikebana, en que más que para decorar (y presumir) que para otra cosa.
Éste Wall-e, con todo y su adorable inseguridad está muy lograda, vean la página en flickr para una descripción de lo que lo conforma.
WALL-E bento
Yo la verdad no podría comérmelo.

Monday, November 24, 2008

Oshima Yuko 泣きながら微笑んで

泣きながら微笑んで
Que vendría siendo algo así como lo que dicen los payasos de rio por fuera pero lloro por dentro y me recuerda a Vesti la giubba, aunque una traducción más apropiada es reír mientras se llora (el condenado sujeto que se omite mucho en japonés)

Es una canción que a la bella Oshima Yuko 大島優子 le queda más que bien, a sus 20 años ésta idol todavía puede inspirar deseos de adoptarla como sus compañeras más jóvenes de agrupación, cuando se v tan vulnerable.




Cada día me voy convenciendo de que si viviera por allá sería un WOTA

Sunday, November 23, 2008

Wednesday, November 12, 2008

Only in Japan

De esos países que no se parecen a ningún otro, yo creo que Japón está a la cabeza, si bien su sociedad en la grandes ciudades con la salvedad del idioma vive como tantas otras, es su manera de mezclar lo nuevo con lo antiguo, de ser tan "clavados" para las cosas que les gustan los que lo hacen un sitio increible para visitar.

Ésta es una de esas cosas que sólo podrían verse y ejecutarse bien en Japón y en japonés
Los kimonos de las escuinclas de AKB48



Sunday, November 2, 2008

Otro comercial de Softbank

La mascota de softbank se ha comprado un iPhone, y está feliz de la vida leyendo manga, cuando deja de estar solo y sus intentos de ocultar el gadget de Apple fracasan.



Sunday, October 19, 2008

エルフェンリート/Elfen Lied

Se dice que
Lo bueno, si breve, dos veces bueno

Y así pasa con Elfen lied, un anime para personas maduras que sólo tiene 13 episodios y una OVA.
Es perturbador y se le pueden dar muchas lecturas, pero en el fondo es una denuncia a la manía de las personas de establecer el nosotros y el ellos.
¿Recuerdan aquello de L'enfer, c'est les autres?

Desde que Elfen Lied arranca somos testigos de algo distinto, la canción está en Latin y es acompañada de imágenes poderosas inspiradas en las obras de un pintor simbolista

エルフェンリート

Friday, October 17, 2008

Acabo de ver (por fin) Koizora

 KoizoraDesde que puse éste video que la siempre agradable vista de Yui Aragaki para su primer disco tenía ganas de ver ésta cinta, y casí un año después de su llegada a las salas japonesas pude hacerlo.
Ésta cinta que tiene la peculiaridad de ser una adaptación de una novela de celular (esas cosas que pasan porque la tecnología no lo impide), que también tienen una recien concluida adaptación como dorama es al parecer un éxito, que por cierto ya se encuentra disponible en DVD (que puedes comprar aquí) y ciertamente no es la misma cinta que entregarian otros mercados, aquí hay violaciones, abortos, muertes, engaños, ilusiones que se rompen y despedidas que parecen injustas al por mayor, nada que no sea común en los medios japoneses, en serio que cuando uno acaba de ver una cinta japonesa, no sabe que hacer con tanta emoción.

Es un drama de una pareja jovén que no puede estar junta, también podríamos juzgar que tiene un mensaje de apreciar lo que se tiene y también uno de resignación.
Muy recomendable para estudiantes de japonés, pues el que se usa en ésta cinta no es muy complejo, de hecho hay muchas palabras escritas en kana en lugar de usar kanji, por ejemplo la frase que acompaña el título, que uno supondría debería escribirse como :

君は幸せでしたか?
pero nos perdonan el kanji de kimi (una forma muy informal de tú) y tenemos:
きみは幸せでしたか。

Monday, October 13, 2008

Sumomomo Momomo: The Strongest Bride on Earth

Sumomomo Momomo
Como ya Sumomomo Momomoles he contado, una mala decisión hace más de 10 años me había mantenido alejado del estudio de ésta lengua que ahora ocupa todos los días un lugar en mis pensamientos (aunque eso de la dedicación no se me da) y mientras busco recuperar TODO el tiempo perdido , ahora hago algo que no hacia cuando era más joven, así es, ahora, a mis 28 años veo anime y si siento que ver sólo anime todos los días no debe ser muy bueno, pero al igual que pasa con los comics, uno al día (o incluso menos) ayudan a tener una imaginación sana.


Después de Tenjo Tenge, Lucky Star y La melancolía de Haruhi SuZumiya no sabía que ver, porque no he conseguido el famoso Death Note y tampoco conozco tanto , así que por alguna razón termine con 22 episodios de Sumomomo Momomo (a ver diganlo rápido tres veces) que tienen entre sus caracteristicasSumomomo Momomo que además de venir en MKV (quien diga que el MKV no es una maravilla, no entiende de que se trata) de una resolución estupenda, fueron subtitulados por un tío que se hace Llamar Luperry (el suertudo incluso está ahora trabajando en Japón) y en ese sitio por la pura colección de archivos de audio vale la pena darse una vuelta.

La verdad es que el eterno ambiente de preparatoria de los doramas y animes japoneses cansa muy rápido y el bastante común escenario en que un chaval tiene a tre o más mujeres muertas por él ya era viejo cuando Ranma dominaba la tierra, por esa razón al principio la serie no me gusto, pero la insufrible MomoKo ya me está cayendo bien, aparte de que es la mar de amable y en los segundos 13 espidosios la animación mejoro increiblemente, aunque sea sólo por el apartado visual, vale la pena probar ésta entrega.

Ya saben, el resumen, la trama y los comentarios en otra entrega. (un anime basado en un manga de Square Enix)九頭竜もも子 ,Kuzuryū Momoko

Eso si, si el asunto de las artes marciales, dos jovenes viviendo juntos, las personas mayores con fetiches, las chicas penosas con poca ropa y demás ya te tienen harto, éste anime cae en la clasificación de pan con lo mismo.

Los personajes:

  • 犬塚孝士 Inuzuka Kōshi
  • 九頭竜もも子 Kuzuryū Momoko
  • 中慈馬早苗 Nakajima Sanae
  • 巳屋本いろは Miyamoto Iroha
  • 半蔵 Hanzō
  • 虎金井 天下 Koganei Tenka
  • 犬塚雲軒 Inuzuka Unken
  • 九頭竜千太夫 Kuzuryū Sendayu
  • 亀田稲穂 Kameda Inaho
  • 卯月 アリス Uzuki Arisu
  • 西郷勝行 Saigō Katsuyuki

Street Fighter IV Wallpapers

Street Fighter IV Wallpapers
También conocido como ストリートファイターIV la "puesta al día" del gran clásico de las arcades Street Fighter II, ahora que todos los que lo jugabamos somos adultos, algunos incluso con hijos que también juegan el factor nostalgia se viene a explotar.

Street Fighter IV WallpapersStreet Fighter IV WallpapersStreet Fighter IV Wallpapers

Monday, October 6, 2008

大声ダイヤモンド PV



Parecia que el rostro de AKB no iba a tener su típico rol protagonico, pero, no es así, le da tiempo de robarse el show.

Bueno ver que las mayores como Shinoda Mariko y a Sayaka Akimoto les dan otros roles.




Wednesday, October 1, 2008