El Katakana 片仮名, カタカナ o かたかな es la otra parte del kana, se usa normalmente para escribir las palabras extranjeras, como nuestros nombres, y algunas onomatopeyas.
Si se dan cuenta son exactamente los mismos sonidos que el hiragana y estos son trazos más rectos, aca hay otra opinión del japonés por otro hispanoparlante, si alguna vez viajamos a Japón y por alguna razón tenemos que escribir nuestro Nombre 名前 usaremos estos símbolos。
Por ejemplo, en mi caso (generalmente los sujetos se omiten en japonés porque se sobreentiende de quien se habla, pero hoy hablaremos como libro de Texto)Si se dan cuenta son exactamente los mismos sonidos que el hiragana y estos son trazos más rectos, aca hay otra opinión del japonés por otro hispanoparlante, si alguna vez viajamos a Japón y por alguna razón tenemos que escribir nuestro Nombre 名前 usaremos estos símbolos。
Para decir mi nombre es Jorge
Diríamos
Watashi no namae wa jo ru je desu
私の名前はホルヘです。
Otros nombres comunes en español
Lupe (sería Rupe) ルペ
Mayra マイラ
Paola パオラ
Nadia ナヂア
Chilanga チランガ
Natalia ナタリア
Paulina パウリナ
Isabel イサベル
Silvia シルビア
japonés hiragana katakana 日本語 平仮名 片仮名 にほんご nihongo
No comments:
Post a Comment
Cuando esto es una conversación, todos ganamos