Las dos más recientes ocasiones que he ido al cine he visto cinta italianas, la de la semana pasada la dejaremos para después, ayer fui Vaniglia e cioccolato que como buenos hablantes de otra lengua romance entendemos fácilmente que es Vainilla y chocolate, algo que me ha llamado mucho la atención es que creo que soy el último en enterarme, pero el francés y el italiano se parecen...y mucho! y yo no tenía ni idea.
Vaniglia+e+cioccolato Vainila+y+chocolate Cine películas cine+italiano
Volvamos a la cinta
En pocas palabras es un churro.
Es la adaptación de un novela que también debe ser seguramente un churro, de esas cursis cursis que estan reservadas para un sector femenino que las devora página tras página. algo de lo que me gusta de los italianos es que son los más latinos de los europeos y de todo hacen un enorme drama, para muchos debe ser un trauma, pero a uno que los ve por fuera es fascinante.
Vaniglia+e+cioccolato Vainila+y+chocolate Cine películascine+italiano
La cinta inicia con una de esas escenas en una situación común en la mayoría de nuestras sociedades latinoamericanas, un marido cornudo, la esposa que le reclama (ahora imaginenlo en italiano) y ella toma la determinación de irse del hogar, abandonando a su inmaduro marido, dejandolo por primera vez a cargo de sus hijos y pensar.
Nuestra protagonista (eso si guapisima) se retira a la casa de su difunta abuela y ahí comienza a recordar como es que conoció a su marido, de hecho más de la mitad de la cinta son recuerdos y flashbacks , los hijos del matrimonio son poco más que relleno,y claro, todo llega a un feliz desenlace ¿cómo iba a ser de otro modo?, obvio que no faltan los amantes, el de la mujer es el hombre bueno, artista como ella, idealista, mientras que las del hombre son meros objetos carnales ¿es esa otra convención o regla no escrita?.Una de las cosas más molestas que probablemente no lo fue tanto en el libro (probablemente) es una escena de su hija con un problema de bulimia y ese hilo no se vuelve a tocar, ¿cuál era entonces el punto de tocarlo?, es que a la hora de la edición le metieron tijera y se les paso ese pequeño detalle o lo quisieron dejar en recuerdo de lo que pudo haber sido y no fue. Esa escena puede que aparezca en las escenas no vistas del DVD, la película ya es algo añeja (2004) y apenas llega a nuestras salas.
La verdad es que estuvé a punto de bostezar, sólo se la puedo recomendar a las lectoras de novelas escritas por Corín Tellado o con Fabio en la portada.
Vaniglia+e+cioccolato Vainila+y+chocolate Cine películas cine+italiano
Volvamos a la cinta
En pocas palabras es un churro.
Es la adaptación de un novela que también debe ser seguramente un churro, de esas cursis cursis que estan reservadas para un sector femenino que las devora página tras página. algo de lo que me gusta de los italianos es que son los más latinos de los europeos y de todo hacen un enorme drama, para muchos debe ser un trauma, pero a uno que los ve por fuera es fascinante.
Vaniglia+e+cioccolato Vainila+y+chocolate Cine películascine+italiano
La cinta inicia con una de esas escenas en una situación común en la mayoría de nuestras sociedades latinoamericanas, un marido cornudo, la esposa que le reclama (ahora imaginenlo en italiano) y ella toma la determinación de irse del hogar, abandonando a su inmaduro marido, dejandolo por primera vez a cargo de sus hijos y pensar.
Nuestra protagonista (eso si guapisima) se retira a la casa de su difunta abuela y ahí comienza a recordar como es que conoció a su marido, de hecho más de la mitad de la cinta son recuerdos y flashbacks , los hijos del matrimonio son poco más que relleno,y claro, todo llega a un feliz desenlace ¿cómo iba a ser de otro modo?, obvio que no faltan los amantes, el de la mujer es el hombre bueno, artista como ella, idealista, mientras que las del hombre son meros objetos carnales ¿es esa otra convención o regla no escrita?.Una de las cosas más molestas que probablemente no lo fue tanto en el libro (probablemente) es una escena de su hija con un problema de bulimia y ese hilo no se vuelve a tocar, ¿cuál era entonces el punto de tocarlo?, es que a la hora de la edición le metieron tijera y se les paso ese pequeño detalle o lo quisieron dejar en recuerdo de lo que pudo haber sido y no fue. Esa escena puede que aparezca en las escenas no vistas del DVD, la película ya es algo añeja (2004) y apenas llega a nuestras salas.
La verdad es que estuvé a punto de bostezar, sólo se la puedo recomendar a las lectoras de novelas escritas por Corín Tellado o con Fabio en la portada.
Gracias me sirvio muchisimo para un trabajo de redes culturales :) Me ahorre de ver la pelicula y leer la novela♥
ReplyDelete