Wednesday, May 6, 2009

12/2006 04/2009

En los diarios, es costumbre poner la foto del reportero, columnista, etc, a veces están ahí por años, hasta que han dejado de parecerse a ella, por aca no quiero que eso pase.

Ésta es la nueva imagen que aparecerá en bloggger mientras sigamos por aca, una foto de hace unos días, me dice Pau, que me veo muy relajado y eso también coincide con una nueva dirección que quiero darle a mi vida, creo que por fin entendí que no estoy aquí para educar a nadie, sólo había estado amargándome (no se apuren, los rants no se van) y el mundo no se inmuto, así que de ahora en adelante criticaré menos, trataré de dejar de querer cambiar el mundo, y aunque me parezca que el error es evidente, he desistido de querer "iluminar" a mis semejantes.

Jiff at TampicoÉsta foto fue tomada a inicios de 2006, en aquel viaje a Japón, que espero haya sido sólo el primero de muchos. Se notaba que como lo han descrito muchos, en Japón eres como un niño pequeño, no entiendes nada y quieres abarcarlo todo.
Jiff at shiraitoY si, éste blog durante 2009 ha retomado el caracter personal, porque así empezó todo, en algún momento me preocupé por no tener una tematica tan diversa, o por dejar de escribir en mi revoltijo de idiomas, pero ya no, éste blog (el cambio de nombre es temporal) es de Jorge Figueroa y esa fijación es parte de su personalidad.

Tuesday, May 5, 2009

Si ese tiempo pudiera volver

古いハードウェア
Como ya lo he comentado muchas veces, yo soy un autodidacta en lo que a hardware refiere, de formación yo soy ingeniero mecánico, un pelafierros, por eso me desespera cuando alguien dice que no tiene tiempo para meterle mano a su computadora, digo, yo fui venciendo el miedo y la pereza porque tenía una pasión, dicha pasión se extinguió pronto, pero me dejo unos cuantos años de experiencia, mi paso por algunas comunidades, conocidos y muchos recuerdos.

古いハードウェア
古いハードウェアHoy estuve trabajando con unas viejas, muy viejas computadoras y yo ya casi no trasteo, lo de hoy en día son casi puras laptops (que me dan una pereza) y la configuración era de la de mis inicios, discos IDE, afortunadamente todas con 2 canales, por lo que hoy no batallé con jumpers para colocarlos en slave or master.

古いハードウェア
古いハードウェア
古いハードウェア
Estar haciendo esto me provoco mucha nostalgia, de una época en que yo estaba por cumplir 21 y armado de mi primer ordenador y unas revistas españolas me fui adentrando en éste mundillo de buses, velocidades, overclockeo y demás

Les voy a enseñar una palabra que queda que ni mandada a hacer
NATSUKASHII, que se puede usar en ocasiones como ésta, en que la nostalgia nos embarga.
懐かしい

"The swine flew" o "por ci no te vuelvo a ver"

Ahora que nos damos cuenta de que de verdad el sueño bolivariano es puro cuento, cuando países hermanos como Cuba, con quien México no corto relaciones nunca, ni en la época de la guerra fría, o Haiti, o Argentina que provee los meseros de la Condesa y las "actrices" para muchas producciones televisivas nos han dado la espalda, podemos ir dándonos cuenta de cuan sólos estamos.
¿qué queda?
El humor
Que ese si, es universal


Monday, May 4, 2009

OMFG!!!! Megan FOx is hawt

Me acaban de dar todavía más ganas de ver Transformers, a lo mejor hasta me vuelvo fan y también leere Armada, nada más por acordarme que tangencialmente se relacionan con la portada de squire de Junio


Tsubomi




Pues si, veo doramas, con todo y lo azotado que pueden llegar a ser, éste tema es de Tokyo Tower.

Sunday, May 3, 2009

Arkham Asylum

Mientras en los comics siguen con ésta tontera del Battle for the cowl, en el campo de los videojuegos estamos esperando a que llegue Arkham Asylum, en donde el único Batman posible, Bruce Wayne está detrás de la máscara.


Si leiste Knightfall, el dialogo con Bane (personaje metido con calzador y sin dignidad en Batman & Robin) es algo que habías estado esperando.

Sputnik, mi amor

Sputnik, mi amor スプ-トニクの恋人 A veces siento que debería sentarme ante el editor de entradas cuando ya haya digerido lo que he leído, cuando mis pensamientos hayan tenido tiempo de asentarse, pero no puedo, es lo que me provoca el señor Murakami.

Sputnik, mi amor スプ-トニクの恋人 es una novela de 1999 por Murakami san, traducida al español por Lourdes Porta (su salir afuera me da ganas de arrancarme las uñas) y como no hay de otra publicada por Tusquets Editores, no es que me desagrade, pero no está de más mencionar que tiene la exclusividad del trabajo de Murakami San.


¿De que trata?
¿Por qué el título?
¿Tiene los elementos típicos de Murakami?

Vamos a responderlas en otro orden

  • ¿Tiene los elementos típicos de Murakami?
Si, hay muchas referencias a piezas musicales, de hecho una de sus protagonistas alguna vez estaba enfilada a ser pianista, los personajes hablan con ese "tufillo intelectualoide" que parece desagradar a muchos y que yo no hSputnik, mi amor スプ-トニクの恋人 abría notado hasta que me dijeron que así era, también hay constantes menciones de gente amante de la lectura, que prefiere estar entre libros que entre multitudes y que puede pasar horas hablando de ello, lo que si no hay, y se agradece es la detenida descripción de encuentros sexuales que a uno "lo ponen".

  • ¿Por qué el título?
Hay tres personajes (que parecieran) destinados a estar sólos, como un cuerpo vagando libre, ajeno a la atracción gravitacional describiendo una órbita en medio de la nada, sin embargo, por un momento esas órbitas coinciden, se acercan y parecieran superar su soledad, pero es sólo una impresión, Murakami eligió el nombre de Sputnik porque una de la interpretaciones de su nombre es "Compañero de viaje", juego, set y partido para Murakami.

  • ¿De que trata?
Pues ya medio vendí esa respuesta en la anterior, está Sumire すみれ (violeta, en honor a una pieza que a su madre le encantaba), que es una chica empecinada en convertirse en novelista, con un estilo muy vivo, pero incapaz de para de escribir, está ミュウ Myuu, una Coreana con su vida en japón y negocios que la llevan de viaje por las regiones vitivinícolas de Europa con frecuencia, quien hace unos años parece haberse separado en dos personas, la que queda es la que ya no tiene deseos de vivir, y el narrador, que en la tradición de Murakami, no tiene nombre.

Sumire sólo confia en el narrador (K), K a su vez siente que su familia no es su familia autentica y también tiene una gran necesidad de sumire, de hecho está enamorado de ella, pero ella no le corresponde, de hecho Sumire se enamora por primera vez a los 22 años de Myuu, que tiene 39, pero ejerce una fascinación en ella que la atrae como una iman, K, sólo puede escuchar, apenas dandose cuenta de cuan importante es Sumire para ella.
No les cuento más, es una novela corta, en la línea de AfterDark, alejandose de los mamotretos de 700 o más páginas, se lee de un tiron y nos deja pensando en las decisiones que hemos tomado.

Murakami es un muy buen ejemplo de la diferencia entre veraz y verosimil, que se presta a un interesante debate.