Showing posts with label Grecia. Show all posts
Showing posts with label Grecia. Show all posts

Friday, January 1, 2010

Crónica del pájaro que da cuerda al mundo / ねじまき鳥クロニクル

Pues fue toda una odisea, en las 903 páginas que componen la crónica del pájaro que da cuerda al mundo es fácil perderse, a veces hay que hacer una pausa (es cosa de segundos, pero cuando quieres seguir leyendo es angustiante) y redibujar el mapa de las relaciones entre los personajes, después de todo es un relato que se expande más allá de las islas de Japón, toca territorio chino, mongol, ruso y algunos otros más.

Todo inicia con el japón de las ambiciones expansionistas, ese Japón que se sentía como el único que podía hacerle frente al occidente y quería que las demás naciones asiáticas se le subordinaran para que también quedarán libre de la influencia occidental, pasamos en diferentes ocasiones por Manchukuo, el éstado títere de Japón que era la antesala de segunda guerra mundial, como ya lo comenté en alguna ocasión.

Los que acusan a Murakami de ser un one trick pony podrían encontrar en ésta novela muchas de las constantes de su obra, el personaje pulcro, metódico y eficiente, el joven sin oficio ni beneficio pero más consciente de que no quiere ser un zombie, el sexo, el sexo más que casual, como destinado a ocurrir, con todo y sus descripciones , la música, las referencias a la cultura pop, al baseball (o yakyu) que es tan popular por allá, y puede que tengan razón, pero es el como lo enlaza lo que le ha hecho un autor tan popular y reconocido, no hay nada veraz o muy explicado en el como ocurren esas trasiciones entre planos, lo que es real, lo que es imaginario, lo que ocurre en sueños, pero todo está conectaod y asistimos mudos y devorando páginas a lo que Murakami san no está contando.

No quiero hablar mucho de la obra, porque con la intro es más que suficiente, e incluso me parece que cuenta mucho.

El personaje de la obra es un hombre de 30 años que se ha dado cuenta que el trabajo que tomo desde que se caso seis años atrás no le llena y decide parar para investigar que es lo que lo apasiona, mientras lo piensa se encarga de las tareas y del hogar y su esposa la (aparentemente) noble Kumiko va a ganrse el pan y le dice que no tiene que apresurarse en encontrarlo, y es entonces que desaparece el gato de casa, y al iniciar su búsqueda, el señor pájaro-que-da-cuerda comienza a entrar en contacto con personajes más y más extraños.

Una cuestión que cabría aclarar para los que lo lean, es que si, en Japón pareciera que algunos cargos politicos son hereditarios.


Sunday, May 3, 2009

Sputnik, mi amor

Sputnik, mi amor スプ-トニクの恋人 A veces siento que debería sentarme ante el editor de entradas cuando ya haya digerido lo que he leído, cuando mis pensamientos hayan tenido tiempo de asentarse, pero no puedo, es lo que me provoca el señor Murakami.

Sputnik, mi amor スプ-トニクの恋人 es una novela de 1999 por Murakami san, traducida al español por Lourdes Porta (su salir afuera me da ganas de arrancarme las uñas) y como no hay de otra publicada por Tusquets Editores, no es que me desagrade, pero no está de más mencionar que tiene la exclusividad del trabajo de Murakami San.


¿De que trata?
¿Por qué el título?
¿Tiene los elementos típicos de Murakami?

Vamos a responderlas en otro orden

  • ¿Tiene los elementos típicos de Murakami?
Si, hay muchas referencias a piezas musicales, de hecho una de sus protagonistas alguna vez estaba enfilada a ser pianista, los personajes hablan con ese "tufillo intelectualoide" que parece desagradar a muchos y que yo no hSputnik, mi amor スプ-トニクの恋人 abría notado hasta que me dijeron que así era, también hay constantes menciones de gente amante de la lectura, que prefiere estar entre libros que entre multitudes y que puede pasar horas hablando de ello, lo que si no hay, y se agradece es la detenida descripción de encuentros sexuales que a uno "lo ponen".

  • ¿Por qué el título?
Hay tres personajes (que parecieran) destinados a estar sólos, como un cuerpo vagando libre, ajeno a la atracción gravitacional describiendo una órbita en medio de la nada, sin embargo, por un momento esas órbitas coinciden, se acercan y parecieran superar su soledad, pero es sólo una impresión, Murakami eligió el nombre de Sputnik porque una de la interpretaciones de su nombre es "Compañero de viaje", juego, set y partido para Murakami.

  • ¿De que trata?
Pues ya medio vendí esa respuesta en la anterior, está Sumire すみれ (violeta, en honor a una pieza que a su madre le encantaba), que es una chica empecinada en convertirse en novelista, con un estilo muy vivo, pero incapaz de para de escribir, está ミュウ Myuu, una Coreana con su vida en japón y negocios que la llevan de viaje por las regiones vitivinícolas de Europa con frecuencia, quien hace unos años parece haberse separado en dos personas, la que queda es la que ya no tiene deseos de vivir, y el narrador, que en la tradición de Murakami, no tiene nombre.

Sumire sólo confia en el narrador (K), K a su vez siente que su familia no es su familia autentica y también tiene una gran necesidad de sumire, de hecho está enamorado de ella, pero ella no le corresponde, de hecho Sumire se enamora por primera vez a los 22 años de Myuu, que tiene 39, pero ejerce una fascinación en ella que la atrae como una iman, K, sólo puede escuchar, apenas dandose cuenta de cuan importante es Sumire para ella.
No les cuento más, es una novela corta, en la línea de AfterDark, alejandose de los mamotretos de 700 o más páginas, se lee de un tiron y nos deja pensando en las decisiones que hemos tomado.

Murakami es un muy buen ejemplo de la diferencia entre veraz y verosimil, que se presta a un interesante debate.