Monday, November 24, 2008

Oshima Yuko 泣きながら微笑んで

泣きながら微笑んで
Que vendría siendo algo así como lo que dicen los payasos de rio por fuera pero lloro por dentro y me recuerda a Vesti la giubba, aunque una traducción más apropiada es reír mientras se llora (el condenado sujeto que se omite mucho en japonés)

Es una canción que a la bella Oshima Yuko 大島優子 le queda más que bien, a sus 20 años ésta idol todavía puede inspirar deseos de adoptarla como sus compañeras más jóvenes de agrupación, cuando se v tan vulnerable.




Cada día me voy convenciendo de que si viviera por allá sería un WOTA

No comments:

Post a Comment

Cuando esto es una conversación, todos ganamos